首頁 >穿越•重生 >誰家頂流擺成這樣? > 第268章 『吻別』與『森林』在海外上大

第268章 『吻別』與『森林』在海外上大

2024-02-09 20:25:48 作者: 悱訥
  「……」

  首先,現階段的天悅根本不可能在徐年的任何營業數據上弄虛作假。

  沒那個必要。

  甚至天悅一直有團隊致力於維繫徐年的國內粉絲基數之活躍性。

  以微博平台為例,目標是基本只保留持續活躍的用戶。

  圖的就是一個甭管別人粉絲總量多少,徐某的粉絲活躍度斷層第一。

  而且其實年粉是另一個維度的統計口徑,預估總量500萬上下。

  這部分才是徐年最大的人氣根基。

  其次,天悅寧願砸數千萬上億的資金去買宣傳資源,也不可能刷數據。

  因為現在給徐年刷數據沒有任何正面效果,只有負面效果!

  到徐老爺這種層面的頂流,任何非常規運營都是減分項了。

  遠比一般明星更容易積攢出路人厭惡感。

  純純得不償失。

  最後,連富哥們聯袂都沒有讓天悅旗下的『天天悅聽』有任何表示,有的只是『冷冰冰』的客服回復。

  「你好,我們沒有這項業務。」

  富哥們想玩電影包場,誰也擋不住,這種事情也算是雙刃劍。

  數據好看是好看,但會認為是刷票房。

  要不是這些富哥們都比較有名,真金白銀砸下來,早就會出現比較大的負面輿論了。

  只不過現在這個場面,屬實有點帶不動負面節奏。

  富哥們一句『你行你上』能給帶節奏的干破防。

  但是天悅肯定不可能用『天天悅聽』這個好不容易才培養起來的生態平台來背書。

  事實上,『天天悅聽』在運營上十分注重信息透明度。

  所以……

  還不到12點鐘,《伍佰年》的銷量到底因為什麼又忽然『暴漲』了一波呢?

  是因為——

  第一個方面:

  年粉:

  「原來我們家徐年還是有人支持的哇,銷量終於開始有點起來了?不枉我痛心疾首一波~」

  「我就說吧,我老公的新專輯怎麼會被埋沒,肯定是宣傳不到位的啦,還好我們可以想辦法幫忙~」

  「說真的,還是別錯過《伍佰年》吧,萬一我老公要回家娶我不玩娛樂圈了呢~/狗頭」

  「……」

  沒錯,年粉帶頭衝鋒的主要目的是為了通過唱衰來讓更多的人關注到《伍佰年》。

  她們普遍認為這次的宣傳資源不夠攢勁。

  雖然有提前預熱,但是最後一次預熱行為距今已有『一年』了,網友都善忘,要重新提醒的嘛~

  效果還是很足的。

  就之前幾十分鐘裡,年粉帶頭衝鋒,不明真相的年黑立馬被釣,然後各路人馬都出來了。

  要不是熱搜頭條本來就是《伍佰年》,只怕就要換人了。

  而且這種節奏風向,絕不會僅僅局限於微博等單個社交媒體平台。

  擴散範圍非常廣泛。

  能觸及到更多潛在受眾。

  事實表明,效果還是非常不錯的,直接打破了理論上越往後銷量越低的基本走向。

  上線還不到兩小時,總銷量已經破千萬,比第一小時增長速度還要更快一些。

  直接震撼全網。

  當然,還有第二個方面的原因:

  天天悅聽、天悅等多個官方宣傳帳號在多個平台上進一步公開了詳細銷售詳情。

  重點提到的是——海外銷售統計。

  身為一個早已在國際上混跡的華娛頂流,徐年擁有超過6000萬的海外粉絲。

  其中包括海外華人粉絲。

  華語音樂對這個群體是幾乎沒有任何傳播障礙的,他們能輕易且貼切的感受到歌曲魅力。

  不需要額外的欣賞能力。

  其次還有一個要素,優秀的文學藝術作品不分種族、地區。

  通過統計數據,能更清晰的看出海外銷售具體情況:

  新增的500萬張專輯銷量中,華國占比378萬張,除華國以外的亞洲地區貢獻了47萬張;

  歐洲、北美共同貢獻了剩下的銷量。

  其中前者略少,僅21萬張。

  也就是說,海外銷量中,北美地區貢獻的銷售占比最高。

  在不到兩小時裡,竟然已經總計貢獻了54萬張那麼多的銷量。

  須知,亞洲地區有一定的同源文化基礎,傳播損耗是最少的。

  <div class="contentadv"><center>

  </center>

  以至於徐年僅僅去了兩趟薩瓦迪卡,就已經穩固了亞洲市場的人氣。

  但,無論如何,海外銷售數據,尤其是北美市場貢獻的銷量,依然深深震撼了衝浪網友。

  …………

  最先哐哐發言宣洩情緒的永遠是最大多數的路人、吃瓜群體。

  「我透?前腳才說完《伍佰年》的海外傳唱度不行,後腳就這麼打臉了嗎?兩小時122萬張?」

  「媽的,我真的有點佩服徐年的人氣了,這特麼是海外市場啊,竟然能在兩小時銷售122萬張,這個數據已經超過了9成9的內娛歌手優質專輯總銷量!」

  「給我一種好像全體海外華人都是他徐年的粉絲,並且無腦支持了徐年的新專輯一樣!」

  「這算不算海外傳唱度?」

  不過……即便已經有明確且誇張的銷售數據支撐,但喜好當ETC的網民們還是樂意繼續挑刺。

  這種不可思議的數據,為什麼第一小時隻字不提?

  是不是國內數據保真,所以用以掩蓋國外數據的不正常了?

  是不是……

  總之,很快有很多理中客選手開始提出各種各樣的疑惑。

  「其實還算不上海外傳唱吧,就當海外銷售數據真實無摻假,也有很大可能真就是華人支持,畢竟不可否認的是《伍佰年》確實很優秀。」

  「對對對,如果真要算傳唱度,至少也得有一定數量的外國人發言談談感想或者表示支持吧?」

  「雖然我覺得到徐年這個份上,什麼樣的數據都無非是錦上添花,不至於弄虛作假,但我還是不太能相信這些銷售數據。」

  「中文本身傳播難度就高,更別說是中文歌曲,而且還有地區語言粵語和閩南語,外國人別說能聽懂了,根本都是沒有欣賞可能性才對。」

  「……」

  頂流是這樣的,什麼都容易引發質疑。

  畢竟經常抬頭不見低頭見,會讓人覺得,距離很近,怎麼可能具備這種不可思議的水平?

  這麼說吧,要不是徐年能拿到最詳細的第一手數據,他也會覺得很荒謬。

  合著海外所有的華人都能喜歡華語音樂唄?

  合著都來付費支持了唄?

  好在……

  許多人不光是發言上質疑,還會去尋找佐證,然後……然後就找到了佐證。

  …………

  著實是因為過於容易找到『海外傳唱度』的佐證了。

  打開微視國際版,再點開熱榜就能看到幾個熟悉的話題標籤:

  #Xu and WuBaiNian

  #Norwegian Forest

  #The Goodbye Kiss

  第一個話題國內網友特別容易看懂,徐和伍佰年的拼音。

  第二個話題稍微用了一點點時間,弄明白了是『挪威的森林』英文名。

  第三個話題同樣特別容易看懂,因為只是幾個常見單詞組成的英文名,對照一下就知道是吻別。

  不過,仍然需要感謝這個科技不斷發展的偉大時代。

  AI翻譯的出現,讓國人看英文類的內容簡單了許多,包括視頻。

  哦……不對,大概看日文類的會比較多一點,翻譯精準度或許更高~

  總之,尋找佐證的國內網友很快通過話題標籤瀏覽到了許多熱門視頻。

  比較顯眼的是幾個推薦視頻。

  視頻的大概內容是簡單的介紹,然後欣賞歌曲。

  大意是:「很推薦這首中文歌曲《吻別》,有一種質樸的感覺,讓我感受到流行元素的同時,領略了一種特別的東方文化,我很喜歡,跟大家一起聽聽吧。」

  是推薦《吻別》的。

  這會兒已經開始趕行程的徐年從孟朝這裡聽到相關內容匯報後,表示很理解。

  因為他的印象中,《吻別》在地球上是出海成功的華語音樂典範作品。

  被海外音樂人翻唱過。

  在亞洲地區的傳唱度更是很驚人。

  當然,其中可能還有很大一部分因素是歌神學友自身的個人魅力。

  至於現在……徐老爺在全球也是略有一點點個人魅力。

  至少三次去北美都有動輒癱瘓公眾場所的經歷。

  能被欣賞到音樂才華也屬正常。

  對於徐年的不以為意,孟朝有點難受,怎麼能一點激動沒有。

  搞得好像早有預料一樣?

  然而,他還不得不繼續匯報另一個事情……

  與《吻別》一起登上微視國際版熱榜並被用戶自發主動推薦的還有《挪威的森林》。

  其中最顯眼的推薦視頻創作者的推薦說辭大意是:

  「很早就有留意到華語樂壇的一位歌手,沒想到最近幾個月經常能在社交平台上看到他的消息,他竟然還是一個優秀的演員;

  我很欣賞他的音樂風格,深夜無事,無意間看到了他的新專輯,很快被其中一首歌吸引,令我沒想到的是,這首歌竟然還有MV,大家可以一起欣賞;

  我相信哪怕聽不懂歌詞,大家也能跟我一樣感受到歌曲帶給我們的寧靜與撫慰。」

  孟朝一邊用他優秀的英文功底抑揚頓挫的翻譯相關內容,一邊感受反骨生長的力量。

  他不理解。

  海外銷量好也就算了,怎麼推薦歌曲的都是外國人啊?

  華語音樂忽然就無國界了?

  對此,徐年隨口道:「看來我的海外歌迷們終於捨得露頭了,還不錯。」

  接著看看孟朝,微笑著講:「你終於可以不用過多操心專輯,把心思放到電影宣傳上了。」

  孟朝:「……」
關閉