首頁 >現言•都市 >重生之軍嫂奮鬥史 > 第三百六十三章 英文

第三百六十三章 英文

2023-10-02 11:48:31 作者: 蘇四公子
    「還行吧。」她保守地說,雖然已經開始上英文課了,但是教的都是一些很基礎的內容,適合那些從來沒有學過英文的同學,對她來說就太小兒科了,不過她表現得很低調,並沒有刻意在課上展露自己的英文水平,所以她不明白自己英文不錯的事兒,徐華是從哪兒聽說的。

    「你們這些孩子都是被耽誤了,英文基礎都很糟糕,不僅你們這一屆,你們之前的幾屆那英文基礎也和你們一樣,差得不能看。」徐華不客氣地吐槽道,「矮子裡面拔高個兒,我看了你們的作業,你應該算是你們班上英語不錯的了。」

    「要是人家懂英文,也不會去你們法律系啊,早就報英文系去了。」蘇弘毅嗤笑一聲,聽不慣徐華說劉好好的不是。

    劉好好也覺得無奈,徐華是留美博士,別說是她的同學們了,就連她的英文水平在他眼裡也是不夠看的。

    徐華噎了一下,知道蘇弘毅和楊平都護短,只得話鋒一轉,「劉好好是我這麼多屆學生中素質最高的一個,不僅對法學了解很深入,懂得思考,很有自己的主見,而且英文也不錯……」

    劉好好記得英語課的時候,老師布置了一個挺奇怪的課外作業,那就是給了他們一段話,讓他們進行翻譯。

    要知道他們剛剛學完字母和拼讀,詞彙量少得可憐,語法更是一竅不通,這樣的作業顯然大部分人都交不出來,因為是可做可不做的課外作業,所以大家也只是竭盡所能,能做到什麼地步就做到什麼地步。

    在這項作業上,她沒有刻意藏拙,該怎麼翻譯就怎麼翻譯,不過事後老師也沒有再提起這項作業,她也就忘了這件事,現在想來,恐怕這個奇怪的作業是徐華授意布置的。

    當然劉好好不會知道,她在第一次班會時的一鳴驚人,已經成功引起了全系各位老師的注意,對這個高材生,他們默默地報以一百二十分的關注,她的上課表現早就落入了老師們的眼中,徐華還特地找她的英語老師了解她的情況,她的每一項英文作業徐華都認真看過,一看就知道這姑娘是有基礎的,至少比那些之前連字母都認不全的學生們有基礎。

    「這還用得著你誇?我們家好好也不只在法律上又見地,對歷史也很有研究……」蘇弘毅立刻進入了誇人的模式。

    「可她最後還是很報了我們法律系啊。」徐華那得意的樣子,氣得蘇弘毅牙痒痒的。

    「好了,人家徐華是過來和好好說正事的,你打什麼岔。」楊平沒好氣地瞪了蘇弘毅一眼,給徐華拿來一副碗筷,「就在我們家吃吧,邊說邊吃。」

    徐華顯然也常來蹭飯,也不和他們客套,端起碗就吃,一邊吃一邊含混地說著,「教研室那裡新到了一批國外的資料,專業性很強,英文系的人手不足,也翻譯不來,咱們系裡能翻譯的人也不多,我現在年紀大了也沒精力把那麼多資料都翻譯過來,你能不能來幫忙一起翻譯?我已經向上面報了你的名字了,你的政審也過了,到時候會有人找你談話,走完那些程序,你就可以加入我們了。」

    「你這哪裡是徵求她的意見啊?分明就是先斬後奏,你都把她的名字報上去了,她能說不去嗎?」蘇弘毅被他氣樂了,「你就直接說要她服從組織安排就好了。」

    「那又怎麼樣?我就不相信她不願意。」徐華得意洋洋地說,換個人他或許還會找她私下談話,可是劉好好是個非常勤奮好學的人,她覺得不會放過這個好機會的,「劉好好,你願意不願意?」

    「我願意!我願意!」劉好好驚喜地瞪大雙眼,點頭如搗蒜,萬萬想不到自己才剛入學就有這麼好的機會,不管她實際上的功底有多深厚,現在的的確確還是一隻菜鳥,沒有想到徐華這麼快就對她另眼相看。

    「雖然你還只是助手,但是學校會算你勤工儉學,給你發放補貼,在經濟上不會虧待你的。」徐華是個很公正的人,自然不會苛待自己的學生。

    「那你也不能這樣先斬後奏,太不尊重人了,」蘇弘毅嘀咕著,「好好,我要是你,一定給他擺臉色看,就偏不去參加,看他怎麼樣。」

    「你別扯後腿,老徐不是那樣不知分寸的人,他肯定是看機會難得才急著把好好報上去的,」楊平出來主持公道,「好好,這是個很好的鍛鍊機會,對你今後的學習研究會有很大幫助的。」

    劉好好也忙不迭地點頭,有機會翻譯最前沿的法學資料,已經是她的榮幸了,何況還有錢,這麼好的機會,傻瓜才會錯過呢。

    撇開對學習研究的幫助不說,她到京城之後,一直都想著找機會打工賺錢,但是這種機會實在太少了,而且太多人關注她了,她不可能在京城做倒買倒賣的小生意,甚至都不敢輕易去找勤工儉學的崗位賺錢,生怕讓莊老爺子和蘇氏夫婦這些長輩認為她缺錢,想方設法塞錢給她,他們真心待她好,她不想虧欠他們太多。

    她心裡正發愁呢,沒想到剛打瞌睡,就有人遞枕頭,實在是太幸運了。

    「那就這麼說定了。」

    徐華雖然主動邀請劉好好做自己的助手,一起翻譯資料,但實際上並沒有對她報多大的希望,畢竟她太年輕了,就算讀過幾本專業書,比其他的孩子功底深厚,但是在這種專業性極強的文獻資料面前,還是會傻眼的。

    系裡也有不少老師法學功底深厚,但是有一部分是留俄的,對英文一竅不通,還有一部分的英文水平只能算是一般,也照樣看不懂這種英文文獻,文獻資料不比小說,靠猜是猜不出來的,而且還有太多生僻的專業詞彙了,不是專業人士根本就無從下手,所以他拉劉好好加入這個翻譯團隊,不是真的為了讓她翻譯多少資料,而是為了讓她多接觸一些文獻資料,慢慢把她培養起來。
關閉