第2頁
2023-10-02 07:04:14 作者: 拾茶
「如果你說的是真的,那他放著國劇藝術家不做,跑來搞什麼體育項目啊,而且你看他這成績了麼,絕不是短時間練著玩的意思,」小野點了點手裡拿著的履歷表,翻到最近獲獎記錄上,赫然是一條「全國大獎賽金牌獲得者」。
「我沒記錯的話,這就是他見到我的那場,那場他的總分和第二名的總分落差可不是一點半點的。」
前台小姑娘聽了這話,癟癟嘴:「大家族秘辛,我哪知道他們怎麼想的,說不定是襲名無望,只好出來發展愛好另謀出路了唄。」
「嘁,不管他因為什麼了,這孩子我要了,」小野松平把表格捲成紙筒,順手往小姑娘頭上輕輕一敲,「看我們多年後怎麼在世界賽場上把男單的大門重新打開吧!」
那個時候的日本花滑男單在世界排名中幾近跌破冰點。雖然名將羽川柚夙願終成,將阿克塞爾四周跳成功帶到了世界賽場上,但這終究還是曇花一現,這地獄級別的難度跳躍在羽川功成身退之後再無第二個人能跳得出來,而隨著他退出世界舞台,日本男單的寒冬到來了。
關西派和名古屋派的鬥爭從未停止過,這一賽季比一賽季還拿不出手的成績徹底成了派系鬥爭的□□。十幾年過去了,雙方廝殺之下,犧牲了不少年華正盛的選手,成績還算能看的只剩下了平齊中良這位選手。
就在與關西、名古屋遙遙相望的東京,小野松平這麼個野路子開始冒頭了,他帶出來的小女單趁勢在賽場上獨領風騷,捧回來好幾塊世界級的獎牌,於是他開始起了動一動男單這塊大餅的念頭。小範圍的「收徒消息」剛剛散出去,西園寺澤明就讓他給收下了。
東京的蝴蝶扇了扇翅膀,還真的扇動了世界的門。小野松平一語成讖,西園寺十八歲升組的這一年意外把世錦賽的銀牌搶了回來。
第一道驚雷炸開,日本冰協終於開始正視這個野路子「東京派」了。
第二道驚雷炸開,來自遙遠的大洋彼岸的美國選手迪蘭·懷特和自己競技生涯里最大的攔路虎會面了。
第三道驚雷炸開,活躍在推特花滑圈裡的知名萬粉博主「小林」掛人了。
小林(@FSkobayashi): @Poseidon 這位名為波塞冬的朋友,感謝你對我的關注,只是你這日復一日上班打卡動物按爪一樣毫無營養的評論實在是讓我有點不知所措。(03/24/2036 00:32)
隨博文附了一張拼接好的長圖。小林每發一條推文,評論的第一條一定有波塞冬的「加1」跟在下邊。單看也許不覺得有什麼,可這一長串「 加1」堆在一起的視覺效果衝擊力實在太強,小林的粉絲們憋不住了,敲上去一排接一排的「哈哈哈哈哈哈哈恭喜小林老師喜提AI粉」糊滿了轉推和評論。
將近凌晨一點的時候,「波塞冬」終於冒泡了,他在這條推文底下回了小林一句。
「那我以後還是老老實實打字好了,希望小林老師千萬別嫌我煩。」
看見這條評論之後,西園寺輕笑了一聲,覺得這人有意思,也沒打算再去回復他,正要退出軟體鎖好屏睡覺去,忽然「叮咚」一響,通知欄的新評論橫幅從屏幕上方探出頭來。西園寺點進去一看,是那位波塞冬補給他的評論。
「@小林:賽季最後一場世錦賽已經結束,弘間仁佳的探戈讓人眼前一亮,精心打磨的節目也讓她拿到了個人歷史最佳,可跳躍用刃模糊的問題依然存在。不過賽季初暴露出來的過於緊湊的編排所導致的旋轉周數出現問題,得到了很好的解決。這個賽季對弘間來說,確實也是一個很好的賽季。(03/23/2036 17:06)」
「評論:@波塞冬:小林老師說得對。不過弘間在改刃上確實已經做出努力了,畢竟之前是明確的錯刃錯了一個賽季不止,而且日本女單一貫溫柔雋永的風格實在讓人審美疲勞,她這賽季走起了熱辣的探戈路線,多難得啊,所以老師你不打算多夸一誇她嗎?//@波塞冬:加1」
西園寺越發覺得波塞冬這人很有意思了,把他單拎出來發條博文的本意只是想給粉絲們找個樂子的,他之前一直覺得這人對花滑一竅不通,純粹是來留個名湊個熱鬧。可看了波塞冬補上來的這條評論,西園寺才知道這人懂的不少,就是懶,借著「加1」來表示一下我同意你說的話,所以我就不說我自己的觀點了。等到一定要讓他說點什麼出來的時候,就比如說現在,波塞冬補充上來的日本女單固有風格的這句話,確確實實也是西園寺在觀察隊友比賽的時候忽視了的方面。
「怪不得粉絲們這賽季這麼吃弘間姐的這套節目。」西園寺暗自想道。
西園寺點開了波塞冬的個人頁面,粗略地翻了翻。
什麼都沒翻到。
波塞冬的主頁荒得要長草了,只有幾條網紅風景的推文轉發,連轉發理由都沒寫,孤零零的一排「Repost」直愣愣地杵在那兒。
不過關注列表里,花滑相關的官博、選手、大粉們關注得要是挺齊全。
西園寺的手指懸停在添加關注的按鍵上,猶豫了一番,最終他對波塞冬的好奇心占了上風。
第四道驚雷炸開,小林老師和他剛掛完的那個粉絲互關了!
作者有話要說:
本篇提到的「日本國劇」我是把他們的四大古典戲劇混到一起說的,這四大是歌舞伎、狂言、能、淨琉璃。一開始在歌舞伎和狂言兩種戲劇里糾結過,實在是知之甚少,提到這些也只是為了傳統世家大族的背景,不會涉及的太多,所以索性就合在一起直接設定成「國劇」了。裡面提了「梨園」這個詞,其實指的是歌舞伎。因為它在日本的地位好像是和京劇在中國的地位差不多的,粉絲們就這樣稱呼了。這方面我懂的很少,所以就別考據太細了,只是個背景。