第87頁
2023-10-02 01:53:07 作者: 繡錦
身後又利箭破風而來,書寧機警地一側身,利箭從她右肩外呼嘯而過,身後的侍衛卻沒有她這般好運氣,一聲痛呼後,竟猛地從馬上跌落,在狹窄的山路上滾了幾下,「蓬——」地一聲悶哼,摔下了陡坡。
書寧頓時吸了一口涼氣,心中愈發警覺,豎起耳朵仔細辨認著身後利箭的方位。「嗖嗖——」又是幾箭,皆被她機靈地躲過,書寧正待呼一口,前方卻陡然劇變,領頭的侍衛背心中箭,猛地從馬上翻滾而下,險險地滾在書寧馬前。
書寧生怕踩中了他,趕緊策馬往裡躲,不想馬兒卻不知受了什麼刺激,忽地停下腳步,一抬前蹄猛地嘶叫出聲。書寧手中用力,死死拽住韁繩決不鬆手。不想那韁繩卻忽然斷裂,她一不留神便連人帶韁繩從馬上墜下。
那馬兒依舊在發狂,一邊大聲嘶叫,一邊胡亂踩踏,捲起層層碎雪。書寧趕緊翻滾著想要躲開,身下忽地一空,她頓覺不妙,下意識地一伸手竟拽住了馬兒的後腿。那馬兒愈發地瘋狂,猛地抬起蹄子朝書寧踩去。
要麼被它一腳踢得五臟俱碎,要麼摔下懸崖……電光火石間,書寧迅速作出了判斷,手一松,身子朝坡上一滾,整個人便沿著陡坡飛速滾下。
在過去的很多年裡,書寧受過很多傷,自然也曉得在各種危險情形下如何自保。就好比現在從陡坡上摔下時,身體蜷縮的姿態就很重要,那些折胳膊斷腿甚至一命嗚呼的大多是門外漢,像書寧這樣經驗豐富的,雖外表瞧著傷痕累累,其實能避過身上最關鍵和柔弱的地方。她小心翼翼地控制著自己的身體,順著山勢一直滾到安全的地段,又放鬆四肢歇了一陣,這才慢慢地,一點一點地動了動手指、腳趾、四肢,最後還是脖子和腰。
除了身上有些鈍痛,別的地方並無大礙。書寧吁了一口氣,終於緩緩地支起胳膊坐起了身。
環顧四周,依舊是一片雪白,就連方才一同跌落山下的侍衛也不見蹤跡。書寧一邊默祝眾侍衛好運,一邊緩慢地起了身,朝四周仔細看了一陣,辨認方向後,方才深一腳、淺一腳地在大雪中緩行。
她的身上早被大雪浸得透濕,腳底也是一片冰涼,每走一步,甚至能隱約聽見鞋子裡的「汩汩」水聲,但她卻始終沒有停步。誰曉得那些追兵們會不會下山來查看,能多走一步,她便多一份安全。
但是,書寧顯然高估了她現在這個身體的健壯程度,走了不到一個時辰,她渾身上下都已凍得僵硬,每一次抬腳都好像在與身體作鬥爭。牙齒一直在上下打架,身體不住地顫抖,甚至連眼睛都睜不開……
漫漫大雪中,她仿佛聽到前方有說話的聲響,努力地眯起眼睛朝前看去,一片雪白中,有幾個大帳篷搭在山谷的避風處,帳篷上方掛著橘色的燈籠。有人站在帳篷外朝她大聲地喊著什麼,書寧木然地朝那個方向裂了裂嘴,爾後「噗——」地一聲,就倒在了地上。
…………
「怎麼是她?」崔翔安皺著眉頭看著被褥里一臉煞白的書寧,心裡無緣由地狠狠抽了幾下。
作者有話要說:今天下午才剛剛從婺源回來,同學還沒走,所以還沒有時間補昨天的稿子,明天再多寫點補上哈
☆、第四十六回
四十六
崔翔安對書寧如此狼狽地出現在荒郊野嶺十分不解,只是這會兒她顯然已經沒有了說話的力氣,所以崔翔安才暫且放過她,出了帳篷,卻吩咐身邊的侍衛道:「等明兒天亮了你去查查到底出了什麼事?」
侍衛趕緊應下。
話剛落音,又有侍衛來報,說是來了六七個土匪堵在了前方的路口,口口聲聲要他們交人。崔翔安不怒反笑,朝身邊侍衛揮揮手,朗聲道:「就這麼點事兒也要報到我這裡,兒郎們,你們的血莫非被這漫天的風雪給凍住了麼!」
眾侍衛頓時一聲大喝,無需崔翔安指揮,自操了傢伙大聲吼叫著衝上前去把那幾個人團團圍住。崔翔安遠遠地看著眾人一言不合大打出手,也不出聲招呼,一旁的小廝崇文乖覺,竟飛快地從帳篷里搬出個小馬扎,笑嘻嘻地請崔翔安坐下,又道:「這天兒冷,難得黑虎他們能找到機會練一練手腳,公子爺您真不去?」
崔翔安托著腮,斜斜地看了他一眼,幽幽道:「這種小事兒也輪得到我出手?」
崇文愈發地笑得歡暢,「要不,您還是進帳篷里歇歇。這種一面倒的削人戰實在沒什麼好瞧的。」崔翔安帶在身邊的無一不是以一敵十的悍將,都是從戰場裡摸爬滾打出來的,誰的手裡沒個幾十條人命,自然絕非寧府那些侍衛們可比。此番他們還人多勢眾,戰局愈發地悲涼,連崇文都別過臉去不忍再看,湊到崔翔安身邊小聲道:「公子爺,您真不攔一攔,照這樣下去,只怕那幾位性命難保。」
崔翔安依舊不動,托著下巴坐在小馬紮上顯得安靜又淡然,不以為然地抬眼朝前頭正打得開懷大笑的重侍衛瞥了一眼,涼涼地道:「一群凶神惡煞的大老爺們,又不是漂亮姑娘,死了就死了,有什麼好可惜的。」說罷,他又斜睨了崇文一眼,聲音裡帶了些許調侃的意思,「崇文你若是覺得心軟,就上前去跟黑虎說一聲把人給留下。嘖嘖,我還不知道,你竟有這樣的愛好……」
崇文頓時激動得跳起來,猶如炸毛的貓,又氣又急地辯解道:「屬下沒有!公子爺您莫要胡說,這話若是傳出去,我……我以後還要怎麼討老婆。」說罷,又扯著嗓子朝前頭正在打群架的眾侍衛大聲喝道:「兄弟們可莫要手軟,公子爺說了,這些人通通地殺光,誰要沒死就讓跟著你們,聽清楚了,是跟著你們啊!」