第72頁
2023-10-01 08:31:44 作者: 一笑YeShell
兩頭雪熊靠近小溪,看著回遊的鮭魚。一頭黑熊抬頭朝雪熊張望,突然朝雪熊奔來,雪熊轉身逃跑。
中英文畫外音(英文弱,中文強):Princess Royal Island is located in the heart of the Great Bear Rainforest. In this extremely remote area of British Columbia, there live the legendary white Kermode Bears. This magnificent Spirit Bear is not found anywhere else in the world, but here �C Princess Royal Island of British Columbia. (在大熊雨林的中心地帶,有一個島嶼叫公主島。在這個卑詩省遙遠的地區,生活著一種傳奇般的克莫德白色雪熊。這種雪熊是世界上其他地方所沒有、這裡――卑詩省公主島、所獨有的精靈。)
貝拉庫拉港以東20公里的哈根堡(Hagensborg)小鎮。
20號公路邊停著一輛車,兩名北不列顛哥倫比亞大學的大學生(學生甲和學生乙)站在車旁,眼睛望著公路一方。
溫哥華中文電視台、資料室內。胡楊等人繼續觀看錄像:
卑詩省西海岸、溫帶雨林。
機器和工人進入森林,電鋸轟鳴,樹木倒塌……
中英文畫外音(英文弱,中文強):However, years of industrial logging have left vast holes in this precious rainforest. Logging machines and roads are extending and wildlife habitats are shrinking and being destroyed. Private logging companies are making their way toward the Great Bear Rainforest…(然而,年復一年的工業伐木在寶貴的雨林中間留下了道道傷痕。伐木機器和運輸道路在延伸著,野生動物的棲息地在不斷萎縮和喪失著。私營伐木公司正將他們的黑手伸向大熊雨林……)
在一堆伐倒的樹木前停著一輛木材運輸卡車,一台木材裝載車的長臂夾起一根圓木,旋轉,將圓木放到卡車的平板上。
鏡頭朝裝載車的車門急速拉近。
特寫:車門上印著的「掠國公司」的徽標:兩根交叉圓木上一個骷髏頭。徽標上方用英文圓弧狀寫著:Log-All Ltd.
20號公路上。
由三兩大客車作先導、眾多機械運輸卡車作後續的一列車隊正在行進。領先一輛大客車的車門上,「掠國公司」的徽標和文字醒目可見。
溫哥華中文電視台、資料室內。胡楊等人繼續觀看錄像:
在一間會議室里,幾個西裝革履的人坐在一張長桌前簽署文件,簽署完,眾人站起鼓掌。數名記者上前,將話筒遞上採訪。
記者甲:I’m a reporter from Vancouver Moon. Mr. Minister, my question is that which parties will be bound by the Great Bear Rainforest Conservation Agreement. (我是溫哥華月亮報的記者。請問部長先生,哪些單位將受到這個《大熊雨林保護協議》的約束?)
官員甲:Mainly three parties, the private logging companies, government, and Environment Conservation Association. The private logging companies agree not to expend their logging patches, and the government will help these companies in labor protection. The Environment Conservation Association will act as an observer over the implementation of the Agreement. (主要是三方面:私人伐木公司,政府,和環保協會。伐木公司同意不擴展他們的採伐點,政府則在勞工保護方面給與企業協助,而環保協會作為觀察員,則監督協議的執行。)
記者乙(華人):I’m from Vancouver TV Chinese Channel. When will the Agreement come into effect (我是溫哥華中文電視台的記者。請問協議什麼時候生效?)
官員甲:One year later. (一年後。)
彼得:I’m Peter from VNN. Why the Agreement doesn’t come into effect at once Who would watch the disreputable logging companies, Log-All Ltd., for example, before the Agreement becomes effective (我是VNN的彼得。為什麼協議要一年後才生效?在協議生效前,誰來監督像掠國公司這樣沒有信譽的伐木公司?)
諾曼(掠國公司副總裁、臉色陰沉):We signed the Agreement. This means that we are a reputable and trustworthy company. (我們簽署了協議。這說明我們是一家有信譽、值得信賴的公司。)(走近彼得、小聲:) You』ll pay off what you said. (你會為你的話付出代價的。)
彼得:Sir, is this your intimidation (先生,這是你的恐嚇嗎?)
眾記者圍住諾曼,七嘴八舌提問。
格登(掠國公司項目經理)從一側衝上來,罵罵咧咧地推開記者,保護諾曼走出會議室……
小江關掉錄像,將錄像帶從錄像機取出。
胡楊:嚯,這掠國公司的人真夠厲害的!邁克告訴我,就是他們要幹壞事。
小江:看他們的副總裁就不像個好人。
胡楊:不僅如此,這件事還牽涉到上次失蹤的劉工程師。
小吳:胡姐,這跟劉工程師怎麼扯得上關係?
胡楊:現在還不清楚。所以啊,如果我們能在第一時間搶到了這兩條新聞,不僅我們中文台,就連本地的新聞界都會對我們刮目相看!
黃昏,20號公路上。
一輛小型客車在奔馳著,從擋風玻璃可以看到亞當斯在開車,菲爾坐在副駕駛座上,辛笛兒坐在後排靠窗的一個座位上。
小型客車內。雪麗在向辛笛兒解釋事情的原委。
雪麗:…We learnt that Log-All Ltd. takes advantage of the Agreement. They decided to explore a new logging site on Princess Royal Island before the Agreement comes into effect. Do you know that the Island is the habitat for the legendary Kermode bears (……我們得知,掠國公司鑽協議的空子,準備在協議生效之前,在公主島上開闢新的採伐點。你知道嗎,公主島是珍稀的克莫德雪熊的棲息地?)