第52頁

2023-10-01 08:31:44 作者: 一笑YeShell
    辛笛兒從皮包里取出一摞照片。這是她列印出來的、劉俊豪寄給她的照片。她將卡片與照片一張張對比,但沒發現有相似的照片。辛笛兒失望地放下卡片。她打開行李箱,取出手提電腦,打開電源。

    李迅翰上前,拿起卡片看:這是什麼?

    電腦啟動,辛笛兒翻看電腦中的照片,同樣不能找到與卡片相似的照片。她從李迅翰手中拿回卡片,轉身出門去。

    李迅翰:笛兒妹,你去哪裡?(跟著出門。)

    班芙泉賓館大堂。

    櫃檯前,辛笛兒將那半張卡片遞給一名男服務員。李迅翰站在其後。

    辛笛兒:Excuse me. Do you recognize this drawing (請問,你認得這張畫嗎?)

    服務員接過卡片,看了看,然後笑著將卡片還給辛笛兒。

    服務員:Would you like to visit the picture’s home (你想去這張畫的故鄉嗎?)

    辛笛兒點頭:Yes. (想。)

    服務員:Okay. I’m gonna get you a taxicab. Would you mind going back to your room and collecting your baggage (那好。我給你要輛計程車。麻煩您回房去取你的行李好嗎?)

    辛笛兒轉身,看到李迅翰。

    辛笛兒:迅翰哥,你跟我去嗎?

    李迅翰:你要去哪裡?

    兩人說著離開櫃檯,往電梯走去。

    服務員拿起電話撥打。

    辛笛兒:我要去找他。

    李迅翰:笛兒妹,你要去哪裡找他?

    辛笛兒:不管哪裡,我一定要找到他。

    李迅翰:笛兒妹,你一路從溫哥華找到這裡,連個影子都沒有找到。我看這裡面有陷阱!小心這些人要害你,尤其是那個胳膊上刺有毒蛇的人。

    辛笛兒:只要能找到他,哪怕是陷阱,我也往裡跳。

    李迅翰:笛兒妹,你這麼做太傻了!

    辛笛兒:這麼說,迅翰哥,你不跟我去了?

    李迅翰低頭沉吟:昨晚的旅館花銷已經讓我無法交差了,恕不奉陪。

    李迅翰:我公司里還有些事,恐怕不能陪你了。

    兩人進了電梯。

    16號公路上。一輛灰色小車在公路上奔馳,從車窗可見辮子(戴維)在開車,劉俊豪和夏洛特坐在后座上。公路兩側風光秀麗。他們一路經過如下景點:

    卑詩省西北:泰西湖(Tyhee Lake)、眺克瓦鎮(Telkwa)。

    新哈澤爾頓鎮(New Hazelton)。

    斯基納河(Skeena River)。

    吉特萬格鎮(Kitwanga。)

    他們到了16號公路及阿拉斯加公路(Alaska-Stewart Hwy)交匯口。

    16號公路,車內播放著北美西部鄉村音樂。

    辮子開車,隨著收音機里的音樂哼唱著。劉俊豪和夏洛特坐在後排座上,閉目養神。

    車子一顛,辮子掃一眼後視鏡,鏡子裡可見劉俊豪和夏洛特睜開了眼睛。

    辮子乾笑:Hea-hea-hea. You guys don’t seem to have much sleep last night. (嘿嘿嘿,你們好像昨晚沒怎麼睡覺。)

    夏洛特打個哈欠:No. How about you (對。那你呢?)

    辮子:I didn’t sleep much either. (我也沒睡多少。)

    夏洛特:Thank you for giving us a ride, Sir. I’m Charlotte and he is John. What’s your name again (謝謝你讓我們搭車,先生。我叫夏洛特,他叫劉俊豪。能否再說一遍你的名字?)

    辮子:Call me David (叫我戴維吧。)

    夏洛特:David, do you want us to drive for a while (戴維,要我們替你開一下車嗎?)

    辮子:It’s okay. What’re you gonna do in Prince Rupert (不用。你們到如波王子市去有何貴幹?)

    夏洛特:Visit my grandma. (看望我的祖母。)

    辮子:How about you, John (劉俊豪,你呢?)

    劉俊豪扭頭看著夏洛特。

    夏洛特:My grandma invited both of us to visit her. (我祖母請我們兩人一起去看望她。)

    劉俊豪:How about you, David On vacation (那你呢,戴維?度假嗎?)

    辮子搖頭,笑:Huh, I’m working now. And uh, Prince Rupert is a better vacation site in the winter. I like skiing. (哈,我在工作呢。再說,冬天到如波王子市度假更好一些。我喜歡滑雪。)

    劉俊豪:I see. So, you’re doing business there in the summer (原來如此。夏天你到那裡做生意吧?)

    辮子:I have no business there. (我在那裡沒生意。)

    劉俊豪大笑:Huh-huh-huh…. Not on vacation and no business. It sounds that you’re just going there for giving us a ride! (哈哈哈,不是休假也沒生意。聽起來,你就像專程送我們去那裡似的。)

    辮子一腳踩在剎車上,刺耳的剎車聲響起,三人同時往前傾,但被安全帶拉住。

    16號公路上,灰色小車急剎車停下,後面數輛車接連急剎車,剎車聲陣陣,車輛停成一排。

    後面的車的司機從車窗探出腦袋來,看前面出了什麼事。

    車內。

    辮子:Oops.(哇塞!)(臉上擠出尷尬的笑容,回頭後望,接著開動車。)

    劉俊豪張開嘴想說什麼,夏洛特伸出食指放在他的嘴唇前。劉俊豪扭頭看夏洛特,夏洛特使了個眼色,輕輕搖搖頭。

    夏洛特:John, don’t joke with a driver when he is driving. (劉俊豪,別跟正在開車的司機開玩笑。)

    劉俊豪:Sorry, David. I won’t joke any more. (對不起,戴維。我不再開玩笑了。)
關閉