第364頁

2023-09-27 04:22:07 作者: 湘海一粟
    發下試卷的時候,我發現試卷簡單得有點變態。閱讀完完全全一個生詞都沒有,十多分鐘兩篇閱讀一氣呵成!單項選擇雖然有兩三個模稜兩可的,但是大部分都很基礎。文化部分也有那麼三四個不知道的,但瞎猜應該可猜對那麼一兩個。

    作文……好像有點悲催了,因為題目很長,句法很是複雜,很難讀懂,我讀了二十來分鐘才發現這是寫科技給傳統產業帶來的影響。

    把握好方向之後,就好下筆了。

    於是這一場考試只花了一個半小時,剩下一個半小時我開始憋尿。

    不到最後一分鐘,是不許出考場的。然而我現在膀胱都快爆炸了!旁邊有很多考英語的,他們「手忙腳亂」,手握冷汗,「刷刷刷」地寫著。而我,則在啃手指。

    還有一個小時,我開始了憋尿的「地獄模式」,憋得我一直啃手指,還啃出了血……之後我發現忘了帶紙巾,用血擦在了試卷上……

    閱卷老師,我祝你好運……

    考完試後,我立馬飛奔去了廁所,「放水」。

    放完水後我一身舒暢----

    這場考試,應該可以拿個80分吧?

    我很有信心,於是心情大好地出了教學樓,等候著嚴曉明過來找我。

    「阿哲,明天我請你吃飯吧?」董威的聲音突然出現在耳側,他身邊站著一位一米五七的男生,這位男生正是我們宿舍對面的那個雲南人,叫歐泉。

    一個一米五七的,一個一米九一的,兩個男人站在一起,這反差,真的無法令語言來形容……

    歐泉似乎沒考好,哭喪著臉。不過我覺得他挺悲催的,跨專業考試,考的是英語一,但是他是英語專業的,英語一對他來說應該也並不難才對,可誰曾想他竟是這副模樣。

    「為什麼要請我吃飯啊?」

    董威笑道:「不知道,就是想跟你吃個飯,我請。」

    我在糾結著去不去,而董威倒是先「下嘴」為強:「不要拒絕我,就這麼說定了,明天下午考完,我在這裡等你,不見不散。」

    說完他就走了……

    我:「……」

    晚上我並沒有跟周原視頻,他倒是向嚴曉明問了我的情況,嚴曉明則如實相告了。

    因為我早早就跟嚴曉明說過,若是周原問我情況,就要求他告訴周原考得不賴。

    他們聊了大半個小時,嚴曉明今晚卻善解人意起來,並沒有大聲說話,而是靜悄悄地跟他聊視頻。

    這天晚上,我複習到0點才睡覺。

    ☆、2017/12/24

    今早起來我才發現昨天是平安夜。

    因為今早起來的時候有一個學妹給我做了一個「表情包」。其實看上去也多大不是表情包, 因為我的頭像是在2016年五一假期期間去橘子洲頭的時候, 朋友給我拍的一張圖片。那張圖片所謂要求高超的拍照技術:我站在花圃邊, 嘟起嘴,與毛爺爺進行「接吻」。當時我的嘴巴都快僵住了, 當時還以為能夠達到瘦臉的效果, 後來我才發現, 我想多了……而那位學妹也是考研的,一直視我為目標, 想要成為我這樣的人。於是在照片中我的頭上加了一頂聖誕帽, 並且附上:【學長, 考研加油!聖誕快樂!】

    我突然覺得這張圖片好萌, 於是發了個朋友圈。

    其實我是從來不過洋節的,因為我覺得完全沒有什麼意義。從小到大與洋文化似乎不掛鉤, 我倒是不心心念念著洋節, 倒是對中國傳統節日執念頗深。

    更何況我覺得,人們一味地追風過洋節, 反而不知道洋節其中的內涵。比如有些人喜歡過萬聖節,反而不知道萬聖節的歷史,單純是為了好玩。

    而我,是從來都不會去湊那個熱鬧的。

    嚴曉明似乎也忘了這個洋節, 這兩天沒見到他有什麼反常的現象。嚴曉明這個人我是特別了解的, 以前跟他前任在一起的時候成天秀恩愛,無論什麼節日都要在朋友圈裡面開啟虐狗模式,洋節也要過得風風光光, 生怕別人不知道他有對象陪著過節。

    以至於他跟他對象分手之後,他還是有過洋節的習慣,只不過所發布的朋友圈內容較為悲觀,文字也沒有之前戀愛時期那樣頗為有活力而生動了。

    所以,我大抵可以判斷得出來,他根本不知道今天是過節。

    我也沒有告訴他。

    雖然我不信邪,但是嚴曉明前兩日跟我說的話也不是沒有道理。作為唯物主義者,但有時候要盡一切努力,哪怕是微妙的希望,都要用好,用對,以至於達到自己的目標。

    所以,我開始了迷信。

    希望這兩天藉助這美好節日,讓我考研順利。

    我還真的發現,自從決定考研之後,「考研」二字一直在我腦海里盤桓不休,甚至跟別人談論時,這也算是我不可離口的一個話題。

    想到這裡,我為我之前此舉發笑了。

    一大清早我就拿著十九大報告在讀,我也不知道有沒有用,嚴曉明陪我吃完早飯後就被我打發走了,其實他也不是很樂意來,我倒是看清了這人的心思,因為他想回去睡回籠覺……

    昨天搞錯了考試科目,今早上考的是翻譯,150分。說實話,今天的考試才叫重頭戲,上下午都是150分的試題,而且特別是上午考的翻譯,要求高水準的翻譯能力和水平,複習的時候也是最為頭疼的,因為根本不知道出什麼題目,完全考察自身的基礎知識能力。但是在平時,翻譯這一塊我練得比較多,而且積累了好幾千個生詞,到時候翻譯起來應該沒有之前那麼吃力。
關閉