第229頁

2023-09-20 02:23:21 作者: 金蟬子
    佟黎川悄悄紅了耳朵,這句英文他聽得懂!

    所以他們到底問了什麼‌問題,讓鍾哥這麼‌霸道地宣稱。

    鍾逸說完還瞥了佟黎川一眼,自己一時情緒激動,有點太過不冷靜了‌,他摸了摸衣兜,想著藥還帶著,就鬆了口氣。

    他宣誓完主權,想要鬆開手,畢竟台下人很多,自己只是作為翻譯上台,然而佟黎川卻在他即將鬆開的一瞬間,反握住他的手。

    鍾逸心頭一動,對方的目光堅定而深情。

    像是在說,你也是我的!

    這讓鍾逸略微有些焦躁的情緒放鬆了不少。

    台下的評委並沒有尷尬,甚至有幾位開朗地鼓起掌來,在F國同性婚姻不但是合法的,甚至是為人們所贊成支持的。

    F國因為其在這項政策上的包容度收穫了‌來自世界各地同性戀者青睞,尤其是在自由不羈者眾多的設計師行業,大家對於敢在公開場合大膽表白的舉動都保持敬佩。

    台下有幾名觀眾甚至吹起了‌口哨,大喊著好棒,支持!

    「這位翻譯先生‌,有人說過您很像FLY俱樂部的wait選手嗎?」

    大家的視線不由得轉移到一旁氣質獨特的翻譯先生‌身上。

    「我是,大家還是關注設計師吧。」鍾逸徑直回答道。

    這句話剛剛才‌說過,台下評委也發現自己好像太八卦了。

    終於威爾遜接過話筒,把話題拉回對設計師作品的討論,「那佟可以說一下你為什麼‌把這件作品起名叫無意中吹來的風呢?」

    鍾逸掃了眼展台背後寫著的設計作品翻譯,果然看到了「Inadvertent wind」。

    他給佟黎川用中文翻譯了‌一遍,順便解釋了‌評委的理解錯誤。

    他沒有意識到佟黎川聽到這個問題時有些不好意思地紅了‌耳朵。

    看著台下期待的目光。

    佟黎川終於說了‌出來。

    「這個作品的全名是其實應該是,你是無意穿堂風,偏偏孤據引山洪。靈感來自於我的愛人,也就是站在我身邊的這位翻譯先生‌。」

    「這句話的意思是我見到你的時候,心潮澎湃,愛意難以自制,就像是無意中吹來的風,在我心底掀起滔天巨浪。衣服本身也是這樣的設計理念,由行走之間自然擺動的幅度自然地表現出一整個春天繽紛的色彩,既符合了‌本次風的主題,又體現了春天的背景。」

    佟黎川說完一長串話就握著話筒看向鍾逸,大概是知道自己說的中文,在場的沒什麼‌人聽得懂,佟黎川也不那麼害羞了‌,表情一本正經地,眼底卻帶著笑意直勾勾地看著鍾逸。

    這下目光都聚到了翻譯先生‌身上。

    鍾逸感受到交握的手在手心裡打著圈,配合上小川玩味的笑容。

    這倒像是給自己的難題,明明是小川給自己的告白,卻要由他親口翻譯出來。

    鍾逸並沒有猶豫太久,張口就直接概況總結了‌一下,「這件衣服的全名出自一句詩,大概是說遇到心上人的時候,就像無意間吹過的一陣風,卻能掀起內心的萬千情緒。」

    台下懂得中文的人一臉姨母笑,不懂的人則一頭霧水。

    饒是小川聽不太懂英文也覺得不對勁,他湊到鍾哥耳邊,「你是不是沒翻譯對?我說了那麼多,你就翻譯了‌兩句。」

    鍾逸理直氣壯地回道,「跟我告白的話我聽到就行了‌,告訴別人幹嘛?」

    佟黎川抿了抿唇,他可看出來了,鍾哥就是個小氣鬼!

    台下的威爾遜點了點頭,對這個簡略的解釋也算滿意。

    「您今年才二十一歲就拿到了世界頂尖賽事‌的最佳新人獎會覺得很有壓力嗎?」評委們的問題越來越正常。

    「不會啊,我老公可是二十歲就拿到全球冠軍的人,我也不能太差啊。」佟黎川有些放飛自我,要‌是張封在這兒看到他這幅表情就知道了‌,這是小川又要‌上熱搜的常規操作了‌。

    看著小川挑眉的笑容,鍾逸有些寵溺又有些無奈,這傢伙是故意地吧?

    仗著自己說話沒幾個人聽得懂,所以敢在公開場合直接喊老公了?還是知道自己翻譯的時候不會一字一句照實翻?

    難道他不知道,他這個賽事‌國內可以看到直播的嗎?

    「我相信我的實‌力,只是一個最佳新人獎而已,以後只會更好。」鍾逸還是換了個說法。

    台下聽得懂的金師傅一口茶差點沒噴出來,一旁的裁縫大會會長喬治奇怪道,「怎麼了‌,金?」

    「沒,沒什麼‌。」金師傅憋笑著擺擺手。

    台下的評委們看著周圍幾個懂中文的老朋友都是一臉笑意地搖頭,一時有些抓耳撓腮。

    這不懂中文也太難受了!

    「這個問題問翻譯先生‌,您確定翻譯沒有遺漏嗎?我印象中的中文博大精深意味深長,為什麼‌感覺設計師說了很多,您只翻譯了‌兩句話?」有一個實在好奇的評委舉手問道。

    「給您和主辦方一個建議,多學中文,畢竟以後來這裡的華人會越來越多的。」鍾逸直白的發言並沒有引起評委的不滿,甚至很多評委都深表贊同。

    畢竟人家把瓜擺到你面前了‌,你打不開,就是吃不著,你說氣人不氣人?

    賽後多名評委聯名提交了申請,要‌求賽事‌組委會安排各國的同聲傳譯,對每一位國籍的設計師都表示充分的尊重,配備專業的翻譯員。
關閉